Why a bilingual Bac exists

The French education system has long served a bilingual constituency. Children of mixed-nationality marriages, children of French diplomats and corporate expatriates based in non-francophone countries, and children attending French schools abroad alongside a strong local-language environment all benefit from a leaving qualification that recognises both their French academic preparation and their second-language depth. The bilingual Bac variants were designed to give that recognition formally within the French national qualification framework, rather than asking these children to either accept a monolingual Bac that understated their abilities or pursue a separate qualification system like the IB.

The bilingual variants also serve a practical function for non-French families who want their children's English (or Spanish, German, etc.) to stay strong while attending a French school. Without the section structure, these children risk losing fluency in their home language as their French academic life crowds out other languages. The international section gives several hours each week of dedicated partner-language teaching and ensures that the academic depth in the second language matures alongside the French curriculum.

The OIB legacy explained

The Option Internationale du Baccalauréat was introduced in 1981 and ran in a stable form for four decades. The OIB sat on top of the standard French Bac, replacing two of the standard final examinations (history-geography and literature in the partner language) with versions delivered in the partner language and pitched at higher depth. A British-section OIB pupil sat history-geography taught and examined in English, plus an English literature paper closer in depth to A Level than to standard French Bac language teaching.

The qualification carried particular strength at universities in the partner country. A British-section OIB graduate was treated by UK universities as effectively equivalent to a strong A Level candidate, with the OIB sometimes earning offers that were calibrated higher than the standard French Bac because of the demonstrated capacity to handle academic English at depth. The American section had similar weight at US universities, the German section at German universities and so on.

Find lycee francais schools with a BFI section

The school finder filters French curriculum schools by BFI section, language and city. The compare tool sets two or three schools side by side on section availability, BFI results and university destinations. Visit our French curriculum hub for the wider library.

The BFI structure since 2022

The BFI replaced the OIB in the academic year 2022 to 2023, with the final OIB cohort sitting Bac in 2024. The replacement was part of the broader 2021 Bac reform, which restructured the standard French Bac around two specialist subject pairs rather than the older filières (S, ES, L). The BFI was redesigned to sit within this new framework rather than running alongside an older Bac structure that no longer existed.

Under the BFI, pupils take the standard Bac common core (French in Première, philosophy in Terminale, history-geography, modern languages, physical education, civic education) plus two specialist subjects. In addition, the BFI pupil takes three internationally focused assessments: a contemporary world history-geography paper delivered in the partner language, a literature paper in the partner language, and an oral examination on a contemporary topic of the pupil's choice.

The total academic load of a BFI sixth form sits noticeably above a standard Bac sixth form. The pupil follows the additional language and history teaching from at least Seconde, and often from collège, and sits the additional examinations as Bac papers in Première and Terminale. Schools running a BFI section typically allocate six to eight hours per week of additional teaching to support the qualification.

The language sections available

The BFI is offered in a wider range of sections than the older OIB. The most common are American, British, Spanish, German, Italian, Portuguese, Polish, Chinese, Arabic, Dutch, Swedish, Norwegian, Brazilian Portuguese and Japanese. The specific sections available at any given school depend on the partner-country bilateral arrangements, on local demand and on the school's capacity to staff specialist teaching at the required depth.

The American and British sections are the most widely available globally because of the universal demand for English-language depth from international families. A lycée français in Madrid will commonly run both Spanish (largely for Franco-Spanish bilingual families) and either American or British. A lycée français in Beijing will run Chinese (for Franco-Chinese families) and English. The combination at each school reflects the local family profile.

Schools running a section through Bac level need to have run the section through earlier years as well, because the BFI assumes prior section experience from collège or earlier. A non-section pupil cannot simply join a section in Première and sit the BFI. Families considering a BFI route should enrol their child in the section at primary or collège level to give the language depth time to mature.

Assessment and the additional papers

The BFI's additional assessments sit alongside the standard Bac papers and are graded together to produce a single final result. The contemporary world paper (Connaissance du Monde) is a four-hour written examination in the partner language covering modern political, economic and social geography, delivered as part of the history-geography Bac structure. The literature paper (Approfondissement Culturel et Linguistique) is a four-hour written examination on set partner-language texts, delivered at A Level or near-A Level depth.

The third assessment is a 30-minute individual oral examination on a contemporary topic of the pupil's choice. The pupil prepares a research question over Terminale, presents a structured analysis to a jury of two examiners and answers questions in the partner language. The oral is significantly more demanding than the standard Bac language oral and is weighted heavily in the final BFI grade.

Continuous assessment during Première and Terminale contributes to the final BFI mark alongside the terminal papers, following the same architecture as the standard Bac. The mark scheme awards BFI graduates a final result on the standard 20 point Bac scale, with the same mention thresholds (très bien at 16 plus, bien at 14 to 16, assez bien at 12 to 14). The BFI mention carries additional weight in admissions, particularly at French grandes écoles and at universities in the partner country.

Admission to a BFI section

Admission to a BFI section is competitive at most schools. The section runs with limited capacity (typically 20 to 30 pupils per year group), with priority usually given to pupils already in the school's earlier-year sections, then to French nationals from the partner-country background, then to families with strong partner-language home environments. Pupils applying from outside the school sit a language proficiency test and an interview, often with both the section coordinator and the head of the wider section.

The language threshold for BFI admission is high. A British-section BFI pupil needs near-native English at admission, not just classroom proficiency. The teaching assumes the ability to read complex partner-language literature, write structured essays under timed conditions and engage in academic discussion at the partner language's natural pace. Families considering BFI for a child whose partner-language environment is limited should be realistic about the language work that needs to happen alongside the application.

University recognition worldwide

BFI graduates apply to universities in France through Parcoursup on the same basis as standard Bac graduates, with the BFI mention strengthening the application. The most competitive Sciences Po, prépa and grande école pathways often favour BFI applicants because of the demonstrated capacity for cross-cultural academic work. The BFI is also accepted directly into French university programmes taught partly in English or in the partner language.

UK universities recognise the BFI on terms similar to a strong A Level profile. Russell Group offers for BFI applicants typically range from 14 to 16 out of 20 with specified subject performance, equivalent to A*AA to AAA at A Level. Oxbridge admissions tutors are familiar with the qualification and read BFI cohorts on competitive terms. US universities recognise the BFI alongside the SAT or ACT, with the BFI's American section providing particularly strong context for applications.

Universities in the partner country (German universities for the German section, Spanish universities for the Spanish section and so on) often give BFI graduates priority consideration. The BFI is sometimes formally recognised as equivalent to the partner country's own leaving qualification for admission purposes, which lets the pupil apply directly into local university programmes without the international applicant additional steps. Our piece on the French Baccalauréat in detail covers the wider qualification framework.

Frequently asked questions

What is the difference between OIB and BFI?

The OIB (Option Internationale du Baccalauréat) was the bilingual variant of the French Bac introduced in 1981 and phased out from 2022. The BFI (Bac Français International) replaced it as part of the 2021 Bac reform. The two qualifications are functionally similar but the BFI sits within the post-reform Bac structure with revised specialist subject pairs and a redesigned international assessment.

Do universities recognise the OIB and BFI?

Yes. Both qualifications carry strong recognition with French, UK, US and continental European universities. Russell Group, Ivy League and Sciences Po admissions teams treat the OIB and BFI as competitive academic profiles, with strong mentions translating into AAA, A*AA or equivalent offer levels.

Which language sections are most commonly available?

The most widely available BFI sections are American, British, Spanish, German, Italian, Portuguese, Chinese and Arabic. The American and British sections are the most common globally because of demand from English-speaking expatriate families. Section availability depends on the individual school and on whether the school has accredited specialist teaching capacity in the partner language.